New! Sign up for our free email newsletter.
Science News
from research organizations

Cross-cultural communication: Much more than just a linguistic stretch

Date:
February 24, 2015
Source:
McGill University
Summary:
Mandarin-speakers' rely more on tone of voice rather than on facial cues to understand emotion compared to English-language speakers. This may be due to the limited eye contact and more restrained facial expressions common in East Asian cultures.
Share:
FULL STORY

Regular concert-goers are used to seeing singers use expressive and often very dramatic facial expressions. Indeed, music and speech are alike in that they use both facial and acoustic cues to engage listeners in an emotional experience. McGill researchers wondered what roles these different cues played in conveying emotions. To find out, they did an experiment where participants were offered recordings of short phrases (neutral statements, all of which were seven syllables long, such as "children tapping to the beat" or "people talking by the door"), which were then spoken or sung with a variety of emotions. Participants were then offered these recordings in three different formats: either audio alone, video alone (with no sound), or full audio-video recordings, and were asked to identify the emotions that the performers' intended to convey.

The researchers discovered that when it came to song, although the participants had a hard time recognizing the emotion based on the audio recording alone, once visual cues were added, the observers' understanding of the emotions the music sought to convey improved dramatically. In contrast, participants were much better able to recognize emotion in speech, whether they were listening to audio alone, watching a video without sound, or seeing both at the same time. As a result, the researchers believe that visual cues play a much more important role in the understanding of the emotions being conveyed by music than they do in the understanding of speech.

English-speaking North Americans rely more on facial expressions

If you are a Mandarin-speaker from China and want to understand how someone else is feeling, you are likely to concentrate on their voice rather than on their face. The opposite is true for English-language speakers in North America, who tend to "read" the emotions of others in their facial expressions rather than in their tone of voice. These cultural/linguistic differences run so deep that they are to be found not only in terms of behaviour, but even at the level of brain activity, according to a study recently published by McGill researchers in Neuropsychologia.

The researchers arrived at this conclusion by using an electroencephalogram (EEG) to measure brain activity as they asked the participants (20 Mandarin-speakers and 19 English- speakers, all of whom were based in Montreal) to identify the emotions being expressed in a series of vocal and visual cues. The researchers believe that the Mandarin-speakers' greater reliance on tone of voice than on facial cues to understand emotion compared to English-language speakers may be a result of the limited eye contact and more restrained facial expressions common in East Asian cultures.


Story Source:

Materials provided by McGill University. Note: Content may be edited for style and length.


Journal Reference:

  1. Steven R. Livingstone, William F. Thompson, Marcelo M. Wanderley, Caroline Palmer. Common cues to emotion in the dynamic facial expressions of speech and song. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 2014; 1 DOI: 10.1080/17470218.2014.971034

Cite This Page:

McGill University. "Cross-cultural communication: Much more than just a linguistic stretch." ScienceDaily. ScienceDaily, 24 February 2015. <www.sciencedaily.com/releases/2015/02/150224102843.htm>.
McGill University. (2015, February 24). Cross-cultural communication: Much more than just a linguistic stretch. ScienceDaily. Retrieved March 18, 2024 from www.sciencedaily.com/releases/2015/02/150224102843.htm
McGill University. "Cross-cultural communication: Much more than just a linguistic stretch." ScienceDaily. www.sciencedaily.com/releases/2015/02/150224102843.htm (accessed March 18, 2024).

Explore More

from ScienceDaily

RELATED STORIES